(800) 882-6058 [email protected]

Certified Translations: Why People and Organizations Need It

Written by Bernadine Racoma

November 22, 2019

There will come a time when individuals or companies need certified translations. When a person or company tries to establish a business in another country, certified translations of personal and business documents could be a prerequisite. However, when an organization or corporation deals with heavily regulated industries such as those involved in government sectors, medical industries, or financial industries, it’s imperative to have certified translations of all documents.

Certified translation

When you say certified translation, it means a translated document that needs a signed statement from the translator or the translation agency verifying the accuracy of the translation and that the translated text includes everything in the original or source document. A certified translation is a mirror image of the original and shows the translation of trademarks, seals, notations, and other information and their location in the document.

A client should clearly state where he or she is using the certified translation. A professional translator understands the requirements for certified translations and should have linguistic and subject matter competencies.

If the client is not able to provide the original document, the certified translation should have a note stating that the translator used a copy of the material as his or her basis.

Certified translation services

For persons needing certified translation services, it is vital to find a translation company that specializes in the service. If you are establishing a company, enrolling in a university, or immigrating to the United States, several agencies would require you to submit certified translations. Law firms, U.S. Courts, patent offices, academic institutions, licensing departments, and the U.S. Immigration offices need certified translations. This document is very vital because, without it, your translated documents would not be valid.

Other countries require certified translations as well, although their conditions differ. Some need court-certified translators. There are countries where the court has to appoint the translators who will do the certified translations, while others should be members of an organization of certified translators.   

Certified document translation

You should only work with a professional translator or translation company that has experience in providing certified document translations. While there are no certifying bodies in the U.S., you still need to hire one that is competent.

When relevant agencies require you to submit certified translations of your documents, the translator or translation agency prepares a Certificate of Accuracy. This certificate is a statement proving that the translator is qualified to do the translation and linguistically competent in the language pair. Moreover, the translator states that he or she is a subject matter expert. The translator attests to the accuracy in the rendering of the translation in the target language. It shows the name of the translation agency or the translator, the date, and the signature of the translator or the translation agency representative.

Did you know that certified translations could boost the growth of your business? When you want to venture into a foreign land, you have to contend with differences in language. Native-speaking translators ensure that your translations are accurate and culturally appropriate because words in one language can mean differently in other languages. When your business documents are certified, you can have effective communication, because the translation is valid.

Certified translations attest to the authenticity and quality of the translation. With the Certificate of Accuracy that accompanies the translated document, the translator and you signify that every information contained in the business documents is true and accurate.

Certified document translation services

Professional translators can do certified document translation because the laws in the United States are not strict. However, it is still to your advantage to work with a translator or language services provider (LSP) that has experience in providing certified document translation services for the reasons given above.

Overseas, different regulatory bodies, and businesses usually require documents that are certified. Situations include engaging in commercial business activities (advertising and marketing), purchasing property, applying for various business licenses, setting up subsidiaries or new companies, and work visas.

The U.S. Food and Drug Administration and other similar international regulatory agencies require certified translations of pertinent company and product information to abide by their specific requirements.

It is an excellent idea to develop a good working relationship with a reputable certified translation provider. As a business owner who is planning to go global, it is easier if you already have a working relationship with an LSP. For each foreign market you plan to enter, you would need certified translations. You will have consistency in your document presentation because you only work with one translation company.

You can benefit from the cultural knowledge of the native-speaking translators who understand the local language and its nuances. Since the LSP already knows you and your company, it becomes easier to render your regular and certified translation requirements.

Tell us what you need. We can provide you with certified translations of high quality whenever you need one. Our linguistic experts are knowledgeable in local culture and different subject matters. Send us an email at [email protected] or call us at (800) 882-6058.

You May Also Like…